Aku tidak MENULIS sejarah..tapi kusedang MENGKAJI sejarah..agar kudapat MENGUKIR sejarahku sendiri..

Lontara'

SEKAPUR SIRIH

Bismillahirrohmanirrohim


Alhamdulillahirobbil Alamin, Ashadu Allaa ilaa'ha' Illallaahu wahdahuw laa syarikalah, Wa 'asyhadu anaa Muhammadan abduhu wa rasuwlu, laa nabiya ba'da. Allahumma sholli 'alaa Sayyidinaa Muhammad, wa 'alaa 'alihiyy, wa shobihiiy aj'ma'in. Ammaa ba'du..

Berikut ini adalah bacaan yang sangat disakralkan oleh sebahagian kalangan, sehingga kondisi bahannya semakin melapuk dan tidak terawat dengan baik. Sesuatu yang jika dibuka dan dibacakan haruslah memotong ayam merah terlebih dahulu. Maka melalui "Blog Pribadi" ini, kucoba untuk menulis transkripnya agar kiranya dapat lestari seumur "Google" serta menjadi sumber pengetahuan yang berguna bagi semuanya.

Sebuah bagian yang menjadi bab (ParEE) dalam Lontara' I La Galigo yang tidak tercantum dalam Katalog R.A.Kern. Karya sastra berbahasa Bugis Kuno yang jika dapat dipahami, akan menyentuh rasa kemanusiaan kita yang paling dalam. Maka kubuka lembaran kisah indah yang sesungguhnya tersusun dalam bentuk prosa ini, hasil jerih payah para pengabdi pelestari budaya yang telah bersusah payah membawanya dari negeri yang jauh, dengan harapan tiada lain, senantiasa memohon berkah dan ridlo Allah SWT semata.

Maka kuhaturkan terima kasih kepada sahabatku, teman sejawat yang mencintai budaya dan sejarah bangsanya : Ibu Dra. Sakkarumaeni , salah seorang anggota tim penerjemah Lontara I Lagaligo dibawah bimbingan Bp. Drs. Johan Nyompa pada tahun 1981 yang mendorongku untuk melestarikan naskah ini.

Hashbunallaaha wa ni'mal wakiyl, ni'mal mawlaa' wa ni'mannashiyr.


Wabillaahi Taufiq wal Hidayah..


Wassalam

                                                    Parepare, 17 Nopember 2010

                                                   


MEOMPALO BOLONGNGEDE

Passaleng pannessaEngngi, iyanaE galigona Meompalo BolongngEdE, rampE-rampEna cokiE, iyanaro napoada MEompalo makerre'E : 

Iya' monroku ri TEmpE, mabbanuaku ri WagE, mau balana' kuanrE, mau bEtE kulariang, tengngina ku ri passia. Sabbara'i na malabo, Puakku punna bolaE.

Natunai mana' langi, natEyai DEwata, manai ' ri RualettE, ri awa ri Peretiwi, kuripaEnrE' ri SoppEng, kutatteppana ri Bulu, kutappali ri Lamuru. PolE pasaa'E Puakku, napolEang ceppe'-ceppe', kualluruna sitta'i dappiina battoaEro, napeppE'ka' tonrong bangkung, Puakku punna bolaE.

Sala mareppa' ulukku, sala taterrE cocoku, sala tappessi matakku, malala' mata suloku, kulari tapposo-poso, kulettu'na ri EnrEkeng, takkadapii ri Maiwa. Ukoti'na dekkE nanrE, kugareppu' buku balE. KurirEmpe'si sakkaleng. Kularina maccEkkEng ri papengna dapurengngEdE, napeppE'sika pebberung, Puakku to mannasuE.

MappEnedding maneng sia, ure'-ure' marenni'ku, sininna lappa-lappaku, upabalobo manenni, jEnnE' waE matakku, ulari mangessu-essu, makkappiangngi ulukku, kulari makkacuru', riawa dapurengngEdE, naroroisika aju, Puakku to mannasuE. Kumabuang ri tanaE, napatittisika' asu, engkatona mappassia, marukka wampang tauwE, orowanE makkunrai, kulari mua maccEkkEng, ri lebbo palungengngEdE, napeppE'sika ronnang alu, Puakku pannampu'EdE. Engkatona rEnrEng bessi, narau' too na'ro awo, kulari tapposo-poso,

Kuakkuana makkEmpE' , ri alliri lettuEdE, kusellu' ri awa tennung, naroorosia' walida, Puakku pattennungngEdE. Kulari mangessu-essu, mEnrE' ri tala-tala, ala pajaga mappEppEng, Puakku punnaE ceppe', kutini terru kuEnrE', ri ase rakkEangngEdE, naolaiya'ro mai, Puakku punna bolaE, kulari mua mEnrE', ri coppo'na lappoEdE, massurukengngi ulukku, riolonaro I Tune' Datunna Sangiasserri, tennapajapa mattanro, Puakku punna bolaE, nasitujuampeggangngi, takkamemme'na tinrona, Datunna Sangiasserri, pEsedding manengko ritu, sining asE maEgaE.

... (bersambung)